Update language translations
Swedish translation is partially out-of-date and partially incorrectly translated. For example "upphetsad" from "excited". As this word means that the person is (sexually) excited, not (joyful/angry) excited, it's quite inappropriate.
Depending on if it's joyful-excited or angry-excited, it'd be: (joy) "exalterad" or (anger) "upprörd". It's brought some giggles around the office.
1
vote
Zara
shared this idea
Oh, my! I can see how that could cause more than a little distraction in the classroom. I'll pass this along to our translation team! Thank you for letting us know.